Sunday, January 18, 2009

Jesse Winchester : Skip Rope Song

I used to know a pretty girl
Who cut off all her hair
The scissors flew among the curls
And curls went everywhere

I gathered up the fallen locks
And carried them away
And put them in a silver box
And keep them to this day

Song sing birdie-with-a-wing
Perfect circle sun
The grown-ups get to make the rules
And we have all the fun
Yes we have all the fun

But now I am in love with you
And hope that you will stay
And to prove that my love is true
I'll throw the curls away

But now I am in love with you
And hope that you will stay
And to prove that my love is true
I'll throw the curls away

And to prove that my love is true
I'll throw the curls away

Song sing birdie-with-a-wing
Perfect circle sun
The grown-ups get to make the rules
And we have all the fun
Yes we have all the fun

Sunday, January 11, 2009

Va mon ami va

French traditional song

Voici le récit qui vient d'un autre âge
Un joli pays, un petit village
On chante le soir
Tous à la veillée

Va mon ami va
La lune se lève
Va mon ami va
La lune s'en va

Va mon ami va
La lune se lève
Va mon ami va
La lune s'en va

On chante le soir
Tous à la veillée
Pour donner espoir
A la fiancée
Son promis est loin
Si grande est la ville

Va mon ami va
La lune se lève
Va mon ami va
La lune s'en va

Il ramènera de la grande ville
Avec tous ses gains
Des choses utiles
Et la bague ronde
Et la robe blanche

Va mon ami va
La lune se lève
Va mon ami va
La lune s'en va

Et la bague d'or
Et la robe blanche
S'il y pense encore
Dans sa longue absence
Et n'offre son coeur
A quelqu'autre fille

Va mon ami va
La lune se lève
Va mon ami va
La lune s'en va

Saturday, January 10, 2009

Nadau : De cap tà l'immortèla

in Béarnais

Sèi un país e ua flor,
E ua flor, e ua flor,
Que l'aperam la de l'amor,
La de l'amor, la de l'amor,

refrain:
Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar,
De cap tà l'immortèla,
Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar,
Lo país vam cercar.

Au som deu malh, que i a ua lutz,
Que i a ua lutz, que i a ua lutz,
Qu'i cau guardar los uelhs dessús,
Los uelhs dessús, los uelhs dessús,

Que'ns cau traucar tot lo segàs,
Tot lo segàs, tot lo segàs,
Tà ns'arrapar, sonque las mans,
Sonque las mans, sonque las mans,

Lhèu veiram pas jamei la fin,
Jamei la fin, jamei la fin,
La libertat qu'ei lo camin,
Qu'ei lo camin, qu'ei lo camin,

Après lo malh, un aute malh,
Un aute malh, un aute malh,
Après la lutz, ua auta lutz,
Ua auta lutz, ua auta lutz…

French translation

Vers l'immortelle

Je connais un pays, et une fleur,
Et une fleur, et une fleur,
On l'appelle celle de l'amour,
Celle de l'amour, celle de l'amour,

refrain:
Haut, Petit Pierre, on va marcher, on va marcher
Vers l'immortelle,
Haut, Petit Pierre, on va marcher, on va marcher,
On va chercher le pays.

En haut du pic, il y a une lumière,
Il y a une lumière, il y a une lumière,
Il faut y garder les yeux dessus,
Les yeux dessus, les yeux dessus,

Il faut traverser toutes les ronces,
Toutes les ronces, toutes les ronces,
Pour s'accrocher, seulement les mains,
Seulement les mains, seulement les mains,

Peut être on n'en verra jamais la fin,
Jamais la fin, jamais la fin,
La liberté, c'est le chemin,
C'est le chemin, c'est le chemin.

Après le pic, un autre pic,
Un autre pic, un autre pic,
Après la lumière, une autre lumière,
Une autre lumière, une autre lumière…

La Tolosenca (Ò mon país)

Occitan traditional song (Toulouse)

Ò mon país! Ò mon país! Ò Tolosa, Tolosa!
Qu'aimi tas flors, qu'aimi tas flors,
ton cèl, ton solelh d'aur!
Al prèp de tu, al prèp de tu,
l'anma se sent urosa,
e tot aicí e tot aicí me rejoís le còr. (bis)

Que io soi fièr de tas academias,
dels monuments qu'òrnan nòstra ciutat!
De ton renom e de tas poësias
e de ton cant despuèi longtemps citat!
Aimi tanbés nòstra lenga gascona
que tant nos dona de gaitat!

Ò! Qu'aimi plan de tas brunas grisetas
le tin florit, le sorrire malin,
lor pel lusent, lors polidas manetas
lors polits pès e lor regard taquin!
En las vesent mon còr se reviscòla
e puèi s'envòla tot mon chagrin.

A tos entorns l'èrba sembla plan fresca,
le parpalhòl a maitas de colors,
e tos pradèls son claufidits de flors;
de tos bosquets io recèrqui l'ombratge
e le ramatge e le ramatge dels auselons.

De tots guerrièrs dont la nòbla venjença
fasquèc plegar le front dels sarrasins,
de ta fiertat e de l'independença
que de tot temps reghèt dins le país.
Ò! Soi plan fièr de ma vila tant bèla
Que tant rapèla que tant, repèla de sovenirs.

French translation

Ô mon pays! ô mon pays! ô Toulouse, Toulouse!
J'aime tes fleurs, j'aime tes fleurs,
ton ciel, ton soleil d'or!
Auprès de toi, auprès de toi,
l'âme se sent ravie,
et tout ici, et tout ici, me réjouit le cœur. (bis)

Que je suis fier de tes académies,
des monuments ornant notre cité!
De ton renom et de tes poésies
et de ton chant depuis longtemps cité!
J'aime aussi notre langue gasconne
qui donne tant de gaîté!

J'aime surtout de tes brunes grisettes
le teint fleuri, le sourire malin,
leurs beaux cheveux, leurs belles mains
leurs pieds mignons, puis leur regard taquin!
Quand je les vois, mon âme se console
alors s'envole tout mon chagrin.

À tes alentours l’herbe semble bien fraiche,
le papillon a de plus belles couleurs,
et tous tes près sont émaillés de fleurs;
de tes bosquets je recherche l'ombrage
et le chant et le chant des oisillons.

de tous les guerriers dont la noble vengeance
faisait plier le front des sarrasins,
de ta fierté et de l'indépendance
qui de tout temps régnait dans le pays.
Ô ! Je suis très fier de ma ville si belle
qui rappelle tellement de souvenirs.

Se Canta

Occitan traditional song

1. Dejós de ma fenèstra
I a un aucelon
Tota la nuèch canta
canta sa cançon.

Refrain
Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.

2. Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
Refrain

3. Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsque veire
Mas amors ont son.
Refrain

4. Aquelas montanhas
Lèu s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
Refrain

French translation

1. Sous ma fenêtre
Il y a un oiselet
Toute la nuit il chante,
Chante sa chanson

Refrain
S'il chante, qu'il chante,
Il ne chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.

2. Ces montagnes
Qui sont si hautes,
M'empêchent de voir
Où sont mes amours.
Refrain

3. Baissez-vous, montagnes,
Plaines, dressez-vous,
Pour que je puisse voir
Où sont mes amours.
Refrain

4. Ces montagnes
S'abaisseront bientôt,
Et mes amours
Se rapprocheront.
Refrain

Wednesday, January 7, 2009

McGarrigle : Complainte Pour St Catherine

Moi j'me promène sous Ste-Catherine
J'profite de la chaleur du métro
Je n'me regarde pas dans les vitrines
Quand il fait trente en dessous d'zéro

Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques

Je ne me sens pas intrépide
Quand il fait fret j'fais pas du ski
J'ai pas d'motel aux Laurentides
Le samedi c'est l'soir du hockey

Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques

Faut pas croire que j'suis une imbécile
Parce que j'chauffe pas une convertible
La gloire c'est pas mal inutile
Au prix de gaz c'est trop pénible

Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques

On est tous frères pis ça s'adonne
Qu'on a toujours eu du bon temps
Parce qu'on reste sur la terre des hommes
Même les femmes et les enfants

Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Croyez pas qu'on n'est pas chrétien
Le dimanche on promène son chien

McGarrigle : Going back to Harlan

(words and music Anna McGarrigle/Garden Court Music ASCAP)

There were no cuckoos, no sycamores
We played about the forest floor
Underneath the silver maples, the balsams
And the sky

We popped the heads off dandelions
Assuming roles from nursery rhymes
Rested on a riverbank and grew up by and by
And grew up by and by

Frail my heart apart and play me little Shady Grove
Ring the Bells of Rhymney
Till they ring inside my head
Forever
Bounce the bow,
Rock the gallows for The Hanged Man's Reel
And wake the Devil from his dream

I'm goin' back to Harlan
I'm goin' back to Harlan
Goin' back to Harlan

And if you were Willie More,
Then I was Barbara Allen or Fair Ellen
All sad at the cabin door
A-weepin' and a-pinin' for love
Ah, weepin' and a-pinin' for love

Frail my heart apart and play me little Shady Grove
Ring the Bells of Rhymney
Till they ring inside my head
Forever
Bounce the bow, rock the gallows for The Hanged Man's Reel
And wake the Devil from his dream

I'm goin' back to Harlan
I'm goin' back to Harlan
Goin' back to Harlan